Keine exakte Übersetzung gefunden für الخطاب الإعلامي

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Französisch Arabisch الخطاب الإعلامي

Französisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Je ne le dirai pas comme ça.
    .ساصيغ الخطاب الأعلامى
  • Je vais ébaucher le texte.
    .ساصيغ الخطاب الأعلامى
  • Un cocktail précède le discours de Bressler, n'est-ce pas ?
    سيكون هُناك خِطاب إعلامي قبل الحفلة, أليسَ كذلك ؟
  • Le Gouvernement a procédé à un examen du discours culturel et religieux diffusé par les médias en général et par la presse ainsi que dans les outils pédagogiques et d'information.
    قامت الحكومة بإعادة النظر في الخطاب الإعلامي والثقافي والديني, والذي يشمل كلاً من الصحافة والمنابر الإعلامية والتوجيه والإرشاد.
  • - Mettre l'accent sur le message médiatique afin de montrer les effets de la violence contre les femmes et ses incidences négatives sur la famille et la société, en coordination et coopération avec les organismes compétents.
    * التركيز على الخطاب الإعلامي لإظهار أثر العنف الواقع على المرأة ونتائجه السلبية على الأسرة والمجتمع وبالتنسيق والتعاون مع الجهات المختصة.
  • Le Gouvernement yéménite s'est également intéressé aux discours médiatiques, culturels et religieux, notamment dans la presse écrite et télévisée, et encourage les chercheurs, les prédicateurs, les professeurs d'université et les éducateurs et les séminaires religieux à expliquer convenablement les doctrines et les points de vue bienveillants de l'islam.
    كما قامت الحكومة اليمنية بإعادة النظر في الخطاب الإعلامي والثقافي والديني الذي يشمل كلا من الصحافة والمنابر الإعلامية، والتوجيه، وحث العلماء، والخطباء، وأساتذة الجامعات، وحلقات الدروس الدينية على توضيح أحكام الشريعة الإسلامية والتعريف بمقاصدها السمحة.
  • La radio croate diffuse plusieurs émissions où elle promeut la tolérance et le respect de la diversité culturelle, ainsi que le dialogue interculturel. En outre, le Gouvernement a pris des mesures visant à sanctionner l'incitation à la haine et les présentations stéréotypées de groupes minoritaires dans les médias.
    وتقدم إذاعة كرواتيا عددا من البرامج التي تعزز مبادئ التسامح واحترام الاختلافات الثقافية والحوار بين الثقافات، ولقد تحقق تقدم في منع استخدام لغة تحض على الكراهية وأساليب نمطية في تصوير الأقليات في الخطاب الإعلامي.
  • Le discours politique et médiatique négatif qui cible l'Islam et les musulmans en Occident complique les choses.
    إن الزيادة المتنامية في الخطاب السياسي والإعلامي السلبي الذي يستهدف الإسلام والمسلمين في الغرب، تجعل الأمور أكثر صعوبة وتعقيدا.
  • Dans quelle mesure le Code d'éthique des journalistes a-t-il jusqu'ici réussi à combattre l'incitation à la haine dans les médias?
    ماذا كانت التجربة مع مدونة أخلاقيات سلوك الصحفيين في مجال مكافحة خطاب الكراهية في وسائط الإعلام؟
  • Plusieurs stratégies avérées continueront de rendre le programme plus efficace : une base de connaissances régulièrement mise à jour; des alliances efficaces de parties prenantes unies autour de l'UNICEF en sa qualité d'organisation réputée sans parti-pris politique; une dépendance à l'égard des organisations non gouvernementales partenaires compétentes; la mobilisation des communautés locales, de leur enthousiasme et de leur engagement; la participation voulue d'enfants et de jeunes aux activités appuyées par l'UNICEF; l'utilisation pragmatique d'infrastructures existantes (écoles publiques, centres de développement social, centres de soins de santé primaires, divers établissements et organismes municipaux); une série d'interventions appuyées par l'UNICEF dans certaines zones géographiques ayant une proportion élevée de populations désavantagées; la communication de messages reposant sur des faits et ciblant des publics spécifiques; l'achat d'articles stratégiquement choisis pour directement approvisionner les partenaires.
    وسيتواصل استخدام عدة استراتيجيات أثبتت جدواها، للزيادة من فعالية البرامج، منها استخدام قاعدة بيانات تُستكمل بانتظام؛ وإنشاء تحالفات فعالة مع جهات لها مصلحة تلتف حول اليونيسيف بوصفها منظمة معروفة بعدم انحيازها سياسيا؛ والاعتماد على الشركاء من المنظمات غير الحكومية القديرة؛ وتعبئة جهود المجتمع المحلي، والاستفادة من تحمّسه والتزامه؛ وكفالة الاشتراك المناسب للأطفال والشباب في الأنشطة التي تدعمها اليونيسيف؛ والاستعمال الرشيد للهياكل الأساسية المتاحة (المدارس العامة، ومراكز التنمية الاجتماعية، ومراكز الرعاية الصحبة الأولية، ومختلف المؤسسات والمنظمات البلدية)؛ وتركيز التدخلات التي تجري بدعم من اليونيسيف في مناطق جغرافية مختارة ذات نسب عالية من السكان المحرومين؛ الخطابات الإعلامية النابعة من الواقع والمصمّمة للجمهور الموجهة إليه؛ شراء بنود مختارة اختيارا استراتيجيا موجهة مباشرة إلى الشركاء.